Keine exakte Übersetzung gefunden für التعرف على العوائق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch التعرف على العوائق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • However, more attention must be given to identifying and responding to exogenous performance constraints and to the broader network within which organizations act.
    إلا أنه يجب إيلاء مزيد من الاهتمام للتعـرف على العوائق الخارجية للأداء والاستجابة لهـا، والتعرف على الشبكة الأوسع التي تعمل ضمنها المنظمات.
  • While immediate steps can be taken by a range of actors to enhance access to medicines, it is imperative that systemic obstacles are recognized and tackled as a matter of priority and urgency.
    وبينما يمكن لمجموعة من الجهات الفاعلة أن تتخذ خطوات فورية لتعزيز إمكانيات الحصول على الأدوية، فإن من الإلزامي التعرف على العوائق النظامية ومعالجتها على وجه الأولوية والاستعجال.
  • Mr. Mansour (Tunisia) said that global and country-level assessments should assess progress towards the goal of halving poverty by 2015, identify constraints and recommend targeted measures tailored to individual situations.
    السيد منصور (تونس): قال إنه ينبغي للتقييمات العالمية والقطرية أن تقيم التقدم صوب هدف تخفيض الفقر إلى النصف بحلول عام 2015 والتعرف على العوائق والتوصية بالتدابير المستهدفة المناسبة لفرادى الحالات.
  • There were no miracle solutions but it was felt that countries should (a) seek to identify the constraints upstream and factor those into regulatory design; (b) identify whether the legal framework provided a sound basis for independence; (c) identify the extent to which competencies could be secured in-country; and (d) decide on the which regulatory functions or tasks could be contracted out.
    وليس هناك حل سحري ولكن كان هناك شعور بأن على البلد أن (أ) تحاول التعرف على العوائق الموجودة في المنبع وتدخلها في تصميم التنظيم؛ (ب) أن تتعرف على ما إذا كان الإطار القانوني يوفر أساساً سليماً للاستقلال؛ (ج) أن تتعرف على مدى الكفاءات التي يمكن العثور عليها في البلد؛ (د) أن تقرر ما هي المهام والأعمال التنظيمية التي يمكن إجراؤها بالتعاقد.
  • These analyses have led to a greater awareness of the cultural barriers that impede indigenous women's access to reproductive health services and have provided a basis for designing strategies to improve services.
    وقد أتاحت تلك التقييمات التعرف بشكل أفضل على العوائق الثقافية التي تحول دون إمكانية حصول نساء الشعوب الأصلية على خدمات الصحة الإنجابية، والقيام، بناء على ذلك، بوضع الاستراتيجيات اللازمة لتحسين تلك الخدمات.
  • The Conference of the Parties decided that the third round of national reporting on measures taken by parties to implement their obligations would, inter alia, build on the methodology and formats used in the second round of national reporting, allow the parties to provide information on the experience of implementing their national biodiversity strategies and action plans and facilitate the identification of the obstacles and impediments to implementation encountered by the parties (decision VI/25).
    وقرر مؤتمر الأطراف أن تستند الجولة الثالثة من التقارير الوطنية عن التدابير التي تتخذها الأطراف لتنفيذ التزاماتها، في جملة أمور، إلى منهجية وأشكال التقارير الوطنية المتعلقة بالجولة الثانية، والتي تتيح للأطراف تقديم معلومات عن خبراتها في تنفيذ استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية بشأن التنوع البيولوجي، وتسهيل التعرف على العقبات والعوائق التي تواجهها الأطراف في التنفيذ (المقرر (6/25.
  • In collaboration with the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and FARMESA, FAO carried out a study in Burkina Faso, Senegal, Uganda, Zambia and Zimbabwe to identify opportunities and constraints women farmers face and improve production tools.
    وأجرت منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج أساليب البحث التطبيقي على مستوى المزرعة لآسيا وشرق أفريقيا ((FARMESA بدراسة في أوغندا وبوركينا فاصو وزامبيا وزمبابوي والسنغال للتعرف على الفرص المتاحة للمزارعات والعوائق التي تعترضهن وتحسين أدوات الإنتاج.
  • In reporting on the implementation of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, Slovenia endeavours to respect the obligations laid down in Article 18 of the Convention, since it understands this reporting to the monitoring body as an opportunity to assess - through an overview of the national legislation, policies and practices - the progress made in the realisation of the ideals and standards of the Convention and, furthermore, as an opportunity to identify the problems and obstacles which prevent women from fully enjoying all civil, political, economic, social and cultural rights.
    في الإبلاغ عن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تعمل سلوفينيا على احترام الالتزامات المنصوص عليها في المادة 18 من الاتفاقية، حيث أنها تفهم هذا الإبلاغ إلى هيئة الرصد على أنه فرصة للحصول - من خلال استعراض التشريعات والسياسات والممارسات الوطنية - على تقييم للتقدم المحرز في تحقيق ما تنطوي عليه الاتفاقية من مثُل ومعايير، فضلا عن أنها فرصة للتعرف على المشاكل والعوائق التي تحول دون تمتع المرأة تمتعا كاملا بالحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.